Культовое интервью Милен для Radio Contact

Предлагаю вам перевод, как считают французские фанаты, культового интервью Милен для бельгийского Radio Contact (период продвижения альбома Anamorphosee). Интервью действительно очень симпатичное и весьма содержательное. Источник: Mylene Farmer et vous. № 21. 2007. P. 56 - 59.

Предлагаю вам перевод, как считают французские фанаты, культового интервью Милен для бельгийского Radio Contact (период продвижения альбома Anamorphosee). Интервью действительно очень симпатичное и весьма содержательное. Источник: Mylene Farmer et vous. № 21. 2007. P. 56 - 59.


Предлагаю вам перевод, как считают французские фанаты, культового интервью Милен для бельгийского Radio Contact (период продвижения альбома Anamorphosee). Интервью действительно очень симпатичное и весьма содержательное. Источник: Mylene Farmer et vous. № 21. 2007. P. 56 - 59.

Выход альбома Anamorphosee, благословенное время, Милен давала интервью для прессы, телевидения и даже радио, доказательство чему приводимое ниже часовое интервью для бельгийского Radio Contact.

Возвращение Милен, четыре года отсутствия, не находите ли вы этот период слишком длинным?

MF: Нет, я подтверждаю, мне был необходим этот период, необходимо путешествие, было необходимо открыть для себя новые вещи, чтобы заново наполнить себя и смочь писать, всё просто…

То есть вам стало скучно? Что заставило вас так измениться, поменять фактически всё окружение, даже ваше видение жизни?

MF: Поменять окружение? Не совсем так… Тяга к путешествию, да, определённо. Кроме того, после фильма я хотела, можно ли назвать это коренной переменой, не знаю, но в любом случае я хотела открыть для себя новые вещи и набраться сил.

Факт! Милен Фармер возвращается к нам с новым альбомом Anamorphosee. Полагаю, никто не знает что это за слово, предоставляю вам объяснить его значение…

MF: Скорее всего я могу дать лишь собственное определение этого слова, я не случайно его использовала, для более точных определений следует обратиться к словарю. Вероятно, моё видение мира изменилось, в любом случае оно расширилось и идея анаморфоза… Идея, что мне необходим анаморфоз, чтобы собрать воедино все эти идеи, все впечатления и сенсации, в нечто целое.

(Отрывок из “California”)

Мы слушали “California”, одну из композиций нового альбома Милен Фармер “Anamorphosee”, альбома, который отправляет нас прямиком в Калифорнию, а ещё точнее – в Лос-Анджелес. Вы хорошо знаете этот город?

MF: Да, я провела много времени в Лос-Анджелесе, суммарно девять месяцев. Это период до, во время и после записи альбома. Я также некоторое время жила в Нью-Йорке, там мне было хорошо, я всегда хорошо себя ощущала там. Мне была необходима эта идея пространства, одновременно чувство потерянности, так как там меня не знают, это помогло мне найти себя.

Было здорово окунуться в жизнь анонима? Жить обычной жизнью?

MF: Полагаю, это важно жить как все нормальные люди. Это то, что я обрела в Америке, я могла бы обрести это на Бали, либо где-то ещё, но помимо прочего мне необходим большой город, чтобы гулять по улицам, заниматься каждодневными делами, без того, чтобы за мной наблюдали. Вот почему выбор пал на Лос-Анджелес.

Лос-Анджелес это помимо прочего город всевозможных контрастов и противоречий, город ангелов и демонов. Самая невероятная бедность соседствует здесь с невероятным богатством, как и повсюду в США…

MF: Да, всё это очень, очень сильно там, это правда, я находилась в очень привилегированном положении, однако никогда не забывала о том, что происходит вокруг меня, так как всё это происходит на улицах, на виду у всех, потом эта идея… Там я сдала экзамен на водительские права, хотя и поздновато, однако это событие стало по-настоящему важным для меня, научиться водить машину, быть способной ездить… в США пространства и пейзажи восхитительны, так что это потрясающее ощущение свободы, мне это было нужно.

Вот как? Милен Фармер сдала в США экзамен на права! Так поздно? Почему? Она боялась водить? Хотя, конечно, Париж не показатель…

MF: Это правда, у меня совершенно никудышные способности к ориентации на местности, иногда мы сами себе не можем толком объяснить многие вещи, достаточно изменить себя, чтобы многого добиться. У меня был страх быть одной за рулём автомобиля, потому как у меня он всегда ассоциировался с опасностью, в итоге я даже и не бралась за учёбу. Это была большая победа над собой решиться водить, в другой стране, с другим языком, я испытываю чувство удовлетворения, хотя и немного детского, но всё равно очень приятного.
(Отрывок из Pourvu qu’elles soient douces)

Некоторое время назад Милен Фармер рассказала нам, что получила водительские права. Этого вы не ожидали, Милен Фармер едет на поезде, как, например, в клипе «XXL», почему именно поезд?

MF: Поезд… Поезд это путешествие, правда в клипе он использован не столько по этой причине. Это была идея режиссёра Маркуса Ниспеля, и, по-моему, это была очень, очень хорошая идея, также идея показать внутреннюю часть поезда, а также всех этих детей снаружи… все эти жизни… Я нахожу это очень, очень удачной идеей.

В клипе присутствует красивая галерея персонажей, старики, дети и т. д. Их лица подбирали специально?

MF: Да, это была большая работа, американцы обратились к ассистенткам, которые и проводили кастинг с согласия режиссёра. Была проделана хорошая работа. В Калифорнии есть люди с потрясающими лицами, подобные можно увидеть в Венгрии, России…

Итак, это что касается “XXL”. Милен Фармер всегда в поиске максимальной любви?

MF: Да, если резюмировать, это моё сегодняшнее стремление, думаю, эти чувства присущи каждому – побольше безопасности и всегда побольше любви.

Любовь, которая становится, я не говорю разочарованием, однако типы любви представленные в этом альбоме, они несколько напоминают расстройства, разочарования… Таково моё впечатление.

MF: Создав альбом, мы самоустраняемся от него, он живёт своей жизнью и сейчас меня интересует ваше собственное мнение о нём. Для меня это одновременно и удивительно и интересно… Жажда коренных перемен, не знаю, это ли я хотела сказать в альбоме, может быть это то, о чём я думала в глубине души. Сейчас я, изменения во мне, которые я определяю скорее как душевный порыв (взлёт)… это всегда так сложно, вынести чёткое суждение, объяснить те или иные явления… это просто жажда душевного подъёма… [...] Наверное, это надежда, которую я себе привила, что смерть сама по себе не является концом, так что если говорить о коренном изменении во мне, то это прежде всего изменение состояния духа, жажда открыть для себя новое. В более глубоком смысле это жажда определённой духовности.

(Отрывок из “L’Instant X”)

“L’Instant X”, песня Милен Фармер, в которой вы в частности говорите, что «2000 год будет годом духовным». А вы сами, находитесь в поиске этой духовности?

MF: Да, мне это чрезвычайно необходимо и, я думаю, нам всем это нужно, поскольку мы живем в мире, который всё более и более отчаивается и зашёл в тупик. Нам нужно это стремление к духовному, чтобы понять свою жизнь, суметь принять её. Думаю, нам всем хочется верить, что жизнь не заканчивается, когда приходит смерть. Такое представление всегда составляло часть меня ранее, однако теперь я его отвергаю, после смерти я не буду жить в буквальном смысле, лишь посредством чтения, рефлексий, медитаций… У меня в голове всё запуталось! (Смеётся)

Существуют ли книги, которые вы особо выделяете? Не знаю, есть ли у Милен Фармер настольная книга, которая её, возможно, просветила, привела к другому видению вещей?

MF: Да, в самую точку, у меня несколько таких книг, но у меня есть одна, не знаю, могу ли я сказать, что рекомендую её всем, но во всяком случае мне она очень понравилась и очень помогла, это Le livre tibetain de la vie et de la mort («Тибетская книга жизни и смерти» - так в европейской традиции именуют буддистскую «Книгу Великого освобождения», указанное Милен исследование посвящено изучению буддистской философии, книга пользовалась огромным успехом и была издана в 56 странах общим тиражом более 2 млн. экз.), автор Sogyal Rinpoche, имя довольно сложное… книга рассказывает о буддизме, а также… Не знаю, эти ли сюжеты меня по-настоящему интересовали, эта книга просто рассказывает о вашей значимости, значимости вашей жизни и важности найти в себе силы суметь принять смерть относительно радостно, суметь принять вещи, которые являются тем, что происходит после смерти. Так что это уроки, которые… прежде всего очень важные, которые дают вам немного надежды.

Это книга помогла вам расколдовать себя, возможно, победить этот образ или присутствие смерти, глубоко в вас укоренившееся?

MF: Да, в определённой степени, я думаю, что всем нам… что каждое человеческое существо очень, очень изолировано от мира, даже если у него есть друзья, общение. Всё равно мы носим в себе это одиночество и эту проблемность общения с другими. Так что мы сами себе задаём вопросы, которые порой преследуют нас всю жизнь, и иногда мы находим на них ответы, думаем, что находим. Это правда, что я для себя нашла эти ответы, без излишней фанатичной приверженности им, но нашла; если вы возьмёте четырёх человек и заставите их прочитать одно и то же, каждый найдёт свои ответы. Я нашла что-то, что мне… нечто вроде душевного бальзама, вдохновение, так что это мне очень, очень помогло.

Милен, «Упади семь раз»… «поднимись на восьмой», это в какой-то степени ваш жизненный девиз?

MF: Да, это составляет часть меня. Я никогда не позволяю себе падать, во всяком случае, ниже уровня земли, у меня всегда жгучее желание высоко поднять голову, это не я придумала, это китайская поговорка, которая гласит: «Упади семь раз, поднимись на восьмой» это хорошая идея на все времена, это всегда понятие о… возрождении, жажде снова распрямить спину, это именно то, что я хотела выразить в песне.

Поговорим о более простых вещах, об “Alice”, маленькой паучихе. Вам интересны пауки?

MF: У меня фобия на пауков (смеётся), однако я всегда вспоминаю одну историю маленькой паучихи, жившей в тюремной камере, которая была единственным компаньоном заключенного, однако это не имеет ничего общего с темой песни “Alice”, но… мне хотелось добавить образ маленькой паучихи! (смеётся)

Говорят, что «утренний паук – несчастье, вечерний – надежда» (araignee du matin chagrin, araignee du soir espoir), является ли для вас паук неким конкретным символом?

MF: Нет, нет, паук… знаете, иногда приходят в голову вот такие вещи, вы сами не понимаете почему… Когда я утвердила музыку к этой песне, в ней есть движение по кругу, повторение и я представила себе движение маленького животного. Алис стала артисткой и символом трудности бытия артиста (смеётся).

(Отрывок из “Alice”, затем “Sans contrefacon”)

“Sans contrefacon” Милен Фармер, которая представляется мне существом переполненным противоречиями. Находясь здесь, рядом, вы производите впечатление некоторой хрупкости, однако это не истинный ваш образ. О вас также сложилось представление синонимичное провокации.

MF: Да, я думаю, мой случай не уникален, думаю, в природе каждого есть парадоксы, весьма противоречивые, они составляют часть меня. Сейчас я вижу, так как у нас перед глазами обложка альбома (Anamorphosee)… я вижу в этом вещи более связанные с искренностью, чем с провокацией, если не идея провокации, которая также составляет часть моей жизни, не говоря о жажде протеста, я считаю важным провоцировать, по крайней мере созидать что-либо, рефлексии или протест. (Смеётся)

То есть всё это не мешает Милен-провокаторше, каковой она была, вы создаёте этот образ, порой доходя до крайностей…

MF: Разумеется, но при этом, увы, не удаётся избежать некоторой карикатурности и искажений. Когда вы начинаете петь “Libertine” или “Sans contrefacon”, это правда, понятие этикета играет важную роль в нашем обществе, так что, принимая идею песни “Libertine”, я неизбежно принимаю все с ней связанное – рефлексии и карикатурность.

(отрывок из “Libertine”)

Мы говорили о рефлексиях и комментариях, связанных с этой песней. Скажите, не появляется ли у вас иногда желания повернуть время вспять?

MF: Нет, когда происходят приступы гнева, сколько всевозможных рефлексий, особенно тот факт, что ты расстраиваешь человека, провоцируешь… (Эту часть не особо понял, за точность перевода не ручаюсь, в оригинале: Non, qu’on ait des coups de colere quant a certaines reflexitions, justement cette facon de reduire un etre a une etat ou a provocation)
Да, иногда… Для меня это желание проистекает скорее из-за гнева, чем из-за сожалений, потому как по сути я не придаю этому большого значения, думаю, я бы всегда ощущала вещи так же… Говорить, что меня это не трогает, не задевает, это не правда, это ложь; но в действительности я не придаю этому большого значения. Так другие думают обо мне, если в этом есть желание составить обо мне поверхностное суждение, тем лучше для меня, в худшем случае – это не важно. Мне хорошо с тем, что я выражаю через творчество, я никогда не… (здесь интервью обрывается)

(Отрывок из “Mylene s’en fout” и “Tristana”)

Наше интервью, посвященное Милен Фармер, подходит к концу, однако я добавлю ещё несколько минут, так как вы редко продвигаете свои альбомы.

MF: Да, потому как, с одной стороны, для меня это сложно, также сложно давать оценки произведениям, с другой стороны, я не считаю это необходимым. Мне это не особенно нравится, но я должна это делать, по крайней мере в данный период времени; я стала более толерантна к идее диалога, потому как считаю это важным. Но в любом случае я знаю, что моменты, подобные этому, исключительные, не в плане качества интервью, а в плане количества.

Так как мы не часто вас видим, я оставляю вам право подвести итог интервью, думаю, вы хотите обратиться к бельгийской аудитории.

MF: О, не знаю, не думаю, что у меня к этому большие способности, я лишь надеюсь, что бельгийцы полюбят мой альбом и хочу сказать, что у меня очень, очень хорошие воспоминания о моих концертах в Бельгии (во время тура 1989 г. Милен дала два концерта в Брюсселе – А.Л.), это были волшебные моменты.

Моменты, запечатлённые на видео?

MF: Да, и я благодарю вас за эти моменты.

 

Перевод Leon,
Специально для mylene.org.ru

Комментарии  

 
#1 Аноним 2008-05-09 02:27 я люблю её и всё тут. какие могут быть комментарии? Цитировать
 

Добавить комментарий



Обновить

Голосование

Когда будет следующий концерт Милен Фармер?

Карта миленщиков

Российский Фан-Клуб Mylène Farmer
© Mylene.Org.Ru
Наш сайт содержит:
Новости о Милен Фармер, фото Милен Фармер, видео и mp3 Милен Фармер, тексты песен и интервью Милен Фармер
Перепечатка информации с Mylene.Org.Ru допускается только при наличии ссылки на Mylene.Org.Ru. Админ: Eleonora.V.Miroshnikova & Sergey Rostunov

 



Rambler's Top100