Перевод статьи из Madame Figaro

Madame Figaro. 27.12.2008

Point de Suture её новый альбом сертифицирован дважды платиновым (+400 000 экз. проданных во Франции, физические носители), концерты на Стад де Франсе уже распроданы… Красавица Либертинка, ставшая королевой шоу-бизнеса, раскрывается для эксклюзивной фотосессии. Писательница Натали Реймс, выбравшая её для исполнения главной роли в экранизации своего романа, посвятила ей абсолютно фанатское письмо.

Как говорить о тебе? Как рассказать кто ты есть, ничего не раскрывая? Описать твою суть, твоё бытие. Рассказать. Словами. Крутящимися вокруг твоей души, как будто мы открываем для себя небеса, исследуем неведомую галактику. Написать твой портрет, тебя, которую я знаю, тебя, которую я так люблю! Задача невероятная, поскольку именно молчание формирует всё то, что нас объединяет. Если выбирать фразу для начала повествования, это будет: «Одна ради другой». Из твоей любви, твоего доверия я чувствую себя оберегаемой, эта привилегия придаёт мне сил.

Молчаливая и секретная – не так ли тебя описывают все посвящённые тебе книги? А также загадочная, поскольку это составляет твою природу. Те вещи, что ты любишь, становятся священными предметами (коффрами) или напоминают о тебе как сокровища. Вместе с тем нет ничего несказанного, скрытого, всё сказано в твоих текстах, строках, приходящих к нам через твой голос.

Я смотрю на тебя через волшебное зеркало, в котором каждому нравится узнавать себя, я преодолеваю подобную призму, чтобы прийти к твоему реальному отражению. Я приближаюсь, протягиваю руки к стеклу (отражающему твой портрет) и оно начинает волноваться как речная гладь. Я слегка касаюсь поверхности кончиками пальцев, и ты появляешься такой ясной. Снаружи светит солнце, освещающее пейзаж, но двери решётки остаются запертыми. Все слова сказаны и разбросаны по ходу пьесы. Ты улыбаешься мне, собираешь эти слова по одному и бросаешь их в большую сумку. Ты подаёшь мне знак следовать за собой. Ты идёшь, отбрасывая на землю тень, которая направляет мои шаги, свету мешают препятствия и он невидим для наших глаз.
Позволь мне следовать во тьму (l’ombre) твоей души, позволь мне стать другой в преследовании эго, которое хочет знать, на что оно годится.

«Больше не взрослеть» - говоришь ты, но как продолжить? Познавать тебя по обрывкам твоих фраз. Появляться. Исчезать. Уничтожить себя. Хранить молчание. Умереть, чтобы родиться заново. Найти силу. Твои изображения формируются как мерцание электрических разрядов. Ты, такая доступная, никто не сможет вообразить, насколько ты проста в реальной жизни, которую мы разделяем, далёкой от фантазий и безумств. Человечная, такая близкая ко всем, кого ты любишь, такая внимательная ко всем и ко всему. Ты задаешь вопросы, тщательно слушаешь ответы на них, беспокоишься за благополучие своих друзей, накрепко связанная со своей семьёй, составляя единое целое с тем, кого ты любишь. Всё это так далеко от того, что о тебе говорят то там, то здесь в бесчисленных газетных статьях.

Узнать о ней больше – вот чувство, которое хочется передать тем, кто пишет о тебе, не зная тебя, изображая, что твоё отсутствие в этом странном караване, где все себя афишируют и стараются появиться, является циничной и обдуманной позицией. Ничего подобного. Никакой системы, никакой стратегии в этом решении. Просто желание не появляться нигде более кроме своих работ. Всё остальное – личная жизнь, будни, не содержат ни тайников, ни скелетов, в коих скрываются всевозможные тёмные стороны. Нужно узнать тебя, чтобы понять, что поддерживаемые тобой секреты обладают абсолютной ценностью.

Я думаю о нашем знакомстве, где-то на Корсике, после того как мы встречались несколько раз, не сближаясь, как будто каждая думала, что момент ещё не настал и необходимо его дожидаться.

После ты меня ослепила это постоянной смесью силы и хрупкости, уверенности и сомнения. Иногда я себя спрашиваю, знаешь ли ты кто ты такая, тот образ, который ты проецируешь, что движется, как китайский силуэт (имеется в виду китайский театр теней), ища укрытия в твоём доме со светлыми стенами, твоём Ноевом ковчеге, ибо ты можешь приютить в нём всех животных планеты.

Подними якорь и веди далеко, очень далеко. «Куда мы направимся?», - спрашиваешь ты меня сквозь приступ смеха. Куда хочешь. Ты это знаешь. Но ещё не время.

“Point de Suture”, здесь ты творишь совместно с Лораном Бутонна. Как писать о тебе, не касаясь Лорана? В нём также столько проекций, близких тебе. Вы с ним составляете два лика одного мира, принадлежащего исключительно вам. Вы закрыли его границы, чтобы оберегать свои территории, которые объединяются во вселенную, где никто не доминирует. Я бы назвала это союзом.

Это светлый альбом, тень увеличилась, оставляя после себя песни, которые разбросаны в твоих старых печалях. Природа изменчива, - говоришь ты, туман рассеялся, приходит лето. Ветра жизни продолжают терзать тебя, но мы отобьём все зимы. Измениться, чтобы стать другой, оставаясь собой. Отдавая себя себе.

Ты появляешься в интерьере этих заживших ран под объективом камеры Бруно Авейяна, которая учитывает каждую мелочь. Ты появляешься, фея из иного мира, распространяя флюиды универсальной любви. Ты пробуждаешь мир, ночи горячи.

Тебя будут жать тысячи людей, когда дни станут длиннее (т. е. к началу турне весной). Ты готовишься к этому, тренируешься каждый день, раздумывая, созидая, рисуя, сотрудничая со всеми, кто тебя сопровождает в этой новой главе твоей жизни. До концертов на Стад де Франсе 11 и 12 сентября 2009 г. будет турне – тревога, сердце, которое трепещет, время, которое поджимает.

Но всё будет, в том я уверена, именно так, как ты придумала.

Я смотрю на тебя, когда пишу эти строки, в то время как на огромной белой перине ты скандируешь «Набери мой номер». Сколько раз, каждый ли день нам делать это? Сезоны проходят, а ты всё ждёшь знака, который, возможно, никогда не придёт. Бенуа ди Сабатино уловил в этих кадрах маленькую девочку, которая не меняется. «Без обмана», такая ты есть, одновременно нежная и вольная.

Дева или Демон.

Я рисую изображение твоего лица ручкой. Я знаю каждую его деталь, каждый контур. Ты себя преобразуешь, проходя разные сезоны, вплоть до того, чтобы написать «я себя бросаю», но то лишь для того, чтобы лучше себя преобразовать (придать необыкновенной красоты). Женщина андрогин, дева в облике дьявола - для тебя всё это не более чем детская игра. Вероятно, дуалистичность владеет тобой и задаёт тебе вопросы. Твоя сторона ангела, это лик, обращённый во тьму, твои взрывы смеха, моменты грусти, потому что твоя хрупкость как кристалл, который начинает блистать от каждого сотрясения. «Ангел, поговори со мной, скажи, ты там». Это ты написала эти строки. Те, что исчезли, бодрствуют, ты часто говорила мне: «Будем ли мы видеть призраков?», но где же они прячутся? Ты любишь играть с блуждающими огоньками, исследовать бессознательное, погружаться в сверхъестественное, это всегда появляется в твоих стихах, анаморфозы преобразуют образы, в твоих текстах, где мечты наиболее досягаемы. Ты приручаешь смерть магией своих слов, отвергая идею рождения. Ты любишь гулять по кладбищам, потому что тебя успокаивают спокойствие и красота камней. Ты часто думаешь, я это знаю, о том, кого ты потеряла, даже если ты об этом и не говоришь. «Если бы мне удалось вновь увидеть твоё лицо…» Кто может знать, иметь силы сказать и петь об этом, каким-то образом, возможно, кто-то тебя услышит.
Твои глаза обретают медный цвет, тая в отражении твоих волос. Суета интерет-переписки занимает каждый из твоих пальцев, наряду с таким количеством оберегов и талисманов.
Жизнь идёт дальше, возраст как будто тебя не затрагивает. Твой портрет, скрывает ли он часть тебя, отражённую в тайнике, ключ от которого есть лишь у тебя одной? Заключила ли ты договор с ангелом? Ответил ли он тебе, когда ты с ним говорила? Это он, вне всякого сомнения, сделал так, что наши жизненные пути пересеклись.

 

Перевод Leon,
специально для mylene.org.ru

Комментарии  

 
#1 eithery 2009-05-04 20:33 Великолепно! Огромное спасибо переводчику за то, что дали возможность это прочесть Цитировать
 

Добавить комментарий



Обновить

Голосование

Когда будет следующий концерт Милен Фармер?

Карта миленщиков

Российский Фан-Клуб Mylène Farmer
© Mylene.Org.Ru
Наш сайт содержит:
Новости о Милен Фармер, фото Милен Фармер, видео и mp3 Милен Фармер, тексты песен и интервью Милен Фармер
Перепечатка информации с Mylene.Org.Ru допускается только при наличии ссылки на Mylene.Org.Ru. Админ: Eleonora.V.Miroshnikova & Sergey Rostunov

 



Rambler's Top100